NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
حَدَّثَنَا
أَحْمَدُ
بْنُ
حَنْبَلٍ
وَأبُو
بَكْرِ بْنُ
شَيْبَةَ الْمَعْنَى
قَالَا
حَدَّثَنَا
وَكِيعٌ عَنْ
سُفْيَانَ
عَنْ حَبِيبِ
بْنِ أَبِي
ثَابِتٍ عَنْ
عُرْوَةَ
بْنِ عَامِرٍ
قَالَ
أَحْمَدُ
الْقُرَشِيُّ
قَالَ
ذُكِرَتْ
الطِّيَرَةُ
عِنْدَ
النَّبِيِّ
صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَ
أَحْسَنُهَا
الْفَأْلُ
وَلَا تَرُدُّ
مُسْلِمًا
فَإِذَا
رَأَى
أَحَدُكُمْ مَا
يَكْرَهُ
فَلْيَقُلْ
اللَّهُمَّ
لَا يَأْتِي
بِالْحَسَنَاتِ
إِلَّا
أَنْتَ وَلَا
يَدْفَعُ
السَّيِّئَاتِ
إِلَّا
أَنْتَ وَلَا
حَوْلَ وَلَا
قُوَّةَ
إِلَّا بِكَ
Urve b. Amr el-Kureşî
dedi ki:
Nebi (s.a.v.)'in yanında
(bir şeyle karşılaşmayı iyiye veya) kötüye yorma(nın hükmünden) bahsedildi de
Nebi (s.a.v.) şöyle buyurdu:
"Bu yorumların en
iyisi iyiye yormaktır. (Aslında bir şeyi kötüye yorumlamak bile) bir müslümanı
(yapılması gereken bir işi yapmaktan) geri çeviremez. (Binaenaleyh) sizden
biriniz hoşlanmadığı bir şey'i görünce;
'Ey Allah'ım,
güzellikleri senden başkası veremez. Kötülükleri de senden başkası önleyemez.
Binaenaleyh, (kötülüğü önlemek için gerekli olan) güç de (güzelliği elde etmek
için gerekli olan) kuvvet de ancak senindir* diye dua ediniz.”
İzah, 3925 te.